Frauenlyrik
aus China
蛇年梦蛇 |
Im Jahr der Schlange träume ich von Schlangen |
曾经的岁月 | Damals |
我经历过“北战南征” 之后 | Nachdem ich „im Norden und Süden viele Schlachten geschlagen“ hatte |
禅坐在江南 罗浮山中 | Meditierte ich auf dem Berg Luofu |
一日 | Eines Tages |
一群大小蟒 蛇 | Kam eine Gruppe kleiner und großer Pythons |
从山谷里流出来 | Aus dem Tal hervorgekrochen |
至山门 而堵住 | Und blockierte das Klostertor |
刹那间 | Blitzschnell |
我不顾一切 打开山门(平时见蛇很惊怕) | Öffnete ich das Klostertor (trotz meiner Angst vor Schlangen, die ich normalerweise hatte) |
众蛇们蜂拥而上 如山谷之瀑 布 | Die Schlangen stürzten zusammengeknäuelt wie ein Wasserfall ins Tal |
一泻百丈 流向千里 | Sie fielen hundert Fuß in die Tiefe um dann tausend Meilen weiterzufließen |
我惊喜感叹:它们自由了 | Freudig überrascht seufzte ich auf: sie waren frei |
梦 醒 | Es war ein Traum ich erwachte |
原来 我也在 蛇流中 | Doch nur um festzustellen, dass ich mich mitten im Schlangenfluss befand |